Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة على الإبداع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القدرة على الإبداع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'animateur des États-Unis a exposé l'approche adoptée par son pays pour mettre les forces du marché au service de l'innovation technologique et de la croissance économique et encourager une participation mondiale.
    وألقى عضو الفريق من الولايات المتحدة الضوء على نهج بلده في مجال استغلال قدرة الأسواق على الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي، وتشجيع المشاركة على الصعيد العالمي.
  • Pour être efficaces, nous devons à cet égard faire preuve de plus d'imagination, d'audace et de coopération.
    والقيام بعمل ناجع في هذا الصدد يتطلب الاعتماد على القدرة الإبداعية، واتباع نهج أكثر جرأة، والتماس مزيد من التعاون.
  • Pour y faire face, celle-ci doit faire preuve de créativité et d'efficacité dans l'administration des opérations de maintien de la paix et de l'appui qu'elle leur apporte.
    ولمواجهة هذا التحدي يجب أن تكون المنظمة على قدر من الإبداع والكفاءة في تصريفها ودعمها لعمليات حفظ السلام.
  • En tant que Président de la Banque centrale de l'Uruguay, ministre des Affaires étrangères de l'Uruguay, intellectuel distingué et fonctionnaire des Nations Unies, M. Iglesias a démontré sa vocation de service public, son intarissable créativité et son esprit d'entreprise.
    ومضى قائلا إن السيد إغليسياس أثبت، كرئيس لمصرف أوروغواي المركزي وكوزير لخارجيتها، وكأكاديمي مرموق وكموظف في الأمم المتحدة، ما لديه من روح تواقة إلى الخدمة العامة وقدرة مستمرة على الإبداع واتخاذ المبادرة.
  • Transformer les connaissances techniques en acquis sociaux, économiques et culturels suppose que les secteurs de la société et les partenaires internationaux et régionaux renforcent les capacités et moyens dévolus à la recherche et créent les infrastructures de base requises pour renforcer et appuyer les capacités techniques locales.
    ومن الأهمية بمكان أن يستفاد في تعزيز البحث والتطوير على المستوى المحلي من الموارد والقدرة المحلية على الإبداع ليتسنى تهيئة معارف وابتكارات جديدة ذات صلة بواقع المشاكل والظروف المحلية.
  • Elle permet d'instaurer une société qui aura la capacité de faire face de façon originale et équitable à la menace ou à l'apparition d'un conflit en se fondant sur les valeurs de vérité, de justice, de compassion et de dignité.
    والمصالحة تُوجِد مجتمعا لديه القدرة على التعامل بطريقة إبداعية ومنصفة مع خطر الصراع أو نشوبه انطلاقا من قيم الحقيقة والعدالة والرحمة والكرامة.
  • La Conférence a approuvé les critères, procédures et mécanismes de classement des universités de la zone OCI constituant les bases d'une sélection de 20 universités qui doivent être classées parmi les 500 plus grandes universités du monde et a demandé aux États membres de l'OCI de prendre toutes les mesures organisationnelles, dans le cadre de leurs politiques nationales, pour améliorer et réformer de manière conséquente leurs établissements et leurs programmes d'enseignement à tous les niveaux, de faire en sorte que les programmes du premier cycle universitaire soient en accord avec les plans de développement intégral du monde islamique, de donner la priorité à la science et à la technologie, de faciliter l'interaction académique et le partage des connaissances entre les institutions académiques des États membres de l'OCI et de privilégier la qualité de l'éducation qui incite à la création, l'innovation, la recherche et le développement afin de combler le retard accusé par l'enseignement supérieur et d'atteindre et maintenir une qualité satisfaisante de cet enseignement supérieur au niveau national.
    وأقر المؤتمر المعايير والإجراءات والآليات الخاصة بتصنيف الجامعات في منطقة منظمة المؤتمر الإسلامي، وأسس اختيار عشرين جامعة لترقيتها إلى مرتبة أفضل خمسمائة جامعة في العالم، وطلب من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي اتخاذ الإجراءات التنظيمية اللازمة في إطار سياساتها الوطنية لتحسين وإصلاح مؤسساتها التعليمية على كل المستويات، بالإضافة إلى ربط الدراسات العليا بخطط التنمية الشاملة للعالم الإسلامي، وإعطاء أولوية للعلوم والتكنولوجيا وتيسير التفاعل الأكاديمي وتبادل المعلومات بين المؤسسات الأكاديمية في الدول الأعضاء، والاجتهاد من أجل النهوض بجودة التعليم، بما يدعم القدرة على الإبداع والتجديد، والبحث والتنمية لعلاج الثغرة التي تم تحديدها في التعليم العالي، بغرض تحقيق الجودة الوطنية في التعليم العالي والحفاظ عليها.
  • Malgré cela, comme il est apparu lors des séminaires de Pune en , de São Paulo et de Bangkok en , les individus et les familles confrontées à l'extrême pauvreté font preuve d'une remarquable capacité de résistance et de créativité.
    ورغم ذلك، وكما برز في الحلقات الدراسية المعقودة في بوني عام 2004، وساو باولو وبانكوك عام 2005، فإن للأفراد والأسر التي تواجه الفقر المدقع قدرة هائلة على المقاومة وعلى الإبداع.
  • Le monde connaît actuellement des changements rapides qui pourraient avoir un impact marqué sur les questions de production, les idées économiques et sociales, les comportements, etc. En particulier, les deux dernières décennies du XXe siècle ont été marquées par les progrès technologiques et ce qu'il est convenu d'appeler la révolution informatique, preuves de l'aptitude du cerveau humain à créer et à innover. Cette évolution a bouleversé les rapports de force entre les différentes sociétés, modifié la pensée économique ainsi que la conception du travail et ses méthodes.
    يشهد العالم حاليا العديد من المتغيرات المتسارعة التي قد يكون لها بالغ الأثر في تغيير المفاهيم الإنتاجية والاقتصادية والاجتماعية والسلوكية وما إليها، وبصفة خاصة ما تحقق خلال العقدين الأخيرين من القرن العشرين في مجال التكنولوجيا وما يعرف بثورة المعلومات التي تمثل قدرة العقل البشري على الإبداع والاختراع.
  • Cette initiative a abouti au lancement, lors de la Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud en 2005, d'un effort systématique afin d'examiner les questions affectant la compétitivité des industries créatives dans les pays en développement, renforçant les synergies et offrant de nouvelles possibilités pour aider les pays à promouvoir leur économie créative.
    وأسفرت هذه المبادرة عن إعلان يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عام 2005، وبدء جهد منظم لمعالجة القضايا التي تؤثر على القدرة التنافسية للصناعة الإبداعية في البلدان النامية، وبناء أوجه التآزر، وفتح سبل جديدة لمساعدة البلدان في تعزيز اقتصاداتها الإبداعية.